A 21.szazadkiado.hu cookie-kat használ statisztikai és a felhasználói élmény javítása érdekében. A 21.szazadkiado.hu oldal használatával elfogadod a cookie-kat és Adatkezelési tájékoztatónkat.
Termékek Menü

Nyúl-sorozat - John Updike könyvcsomag

Katt rá a felnagyításhoz
További képek
Bolti ár:
16.460 Ft
8.990 Ft
Webshop kedvezmény: 7.470 Ft
Webshop kedvezmény: 45%
4 db Updike könyv
ISBN: Updike-nyul-terrorista
Gyártó: 21. Század Kiadó
Szerezhető hűségpontok: 9

Nyúl-sorozat  - John Updike könyvcsomag + A terrorista

Az 1984-es első magyar kiadás után az Updike-életműsorozatunk részeként, Gy. Horváth László páratlan, új fordításában, gyönyörű, gyűjtői kivitelben adjuk közre a Nyúl-sorozat darabjait!

Nyúl-sorozat John Updike + Terrorista

Értéke fogyasztói áron: 16.460 Ft
Kedvezményes csomagár: 8.990 Ft
Csomag kedvezmény: 45%

Fülszöveg

Nyúl-sorozat  - John Updike könyvcsomag + A terrorista

Megjelent gyönyörű új kiadásban az újrafordított és teljes Nyúlcipő és immáron 3 kötettel az újrafordított Nyúl-sorozat, ahogyan még soha sem olvastuk.

Az 1984-es első magyar kiadás után az Updike-életműsorozatunk részeként, Gy. Horváth László páratlan, új fordításában, gyönyörű, gyűjtői kivitelben adjuk közre a Nyúl-sorozat darabjait!

"Kevés külföldi szépíró mondhatja el magáról, hogy több mint harminc kötete jelent meg magyarul, a 2009-ben elhunyt John Updike azonban közéjük tartozik. Nem véletlenül: senki sem írt mélyebben, költőibben és izgalmasabban az amerikai kisvárosi átlagember mindennapjairól, mint ő." - Élet és Irodalom

Megjelent Updike Nyúlcipő című regényének eredeti, a szerző által véglegesnek tekintett, magyarul soha meg nem jelent változata!

Kétségtelen, hogy John Updike az amerikai irodalom egyik legnagyobb alakja, kétségtelen, hogy a Nyúl-sorozat a világirodalom legnagyobb vállalkozásainak egyike.
Fél évszázadon át íródott, öt részből álló regényfolyam, melynek főszereplője „Nyúl” Harry Angstrom, a fiatal kosaras sztárból lett amerikai átlagember.
A regény hatalmas siker volt és maradt, Updike két epizódért is elnyerte a Pulitzer-díjat – és az örökkévalóságot.
Nincs kánon, melynek ne lenne része Updike, helye a legnagyobbak közt volt, van, marad.
A Nyúlcipő a sorozat első része, 1960-ban jelent meg, pár évvel később kihozta az Európa Könyvkiadó (12 800 példányban; tudjuk, akkor még beleírták a kolofonba).
Persze tartottak a hatástól, ezért az akkori író-publicista és humorista sztárral írattak egy rettenetes utószót, melyben Abody Béla magyarázza, hogy Updike végül is a kapitalista társadalmat bírálja, ezért szükséges kiadni.
(A szöveg a későbbi kiadásokból persze kimaradt, de önmagában is irodalomtörténeti érdekesség, miközben a gyávaság apoteózisa, az elszánt jótakarás írásos emlékműve, a szocializmusban bevált viselkedési forma és norma, melyet kihaltnak véltünk, és mely most támad fel újra sokakban.)
A fordító a csodás Réz Ádám, akinek munkája egyszerre bölcselet és merő szórakozás, a szöveg mély és alapos, ugyanakkor könnyed olvasmány, csúszik, mint az osztriga.
Ahogyan az eredeti is.
A Nyúlcipő frenetikus siker lett Magyarországon is, az értelmiség vadul olvasta és kézről-kézre adta, Abody ökörségeit átlapozták, és csak élvezték és élvezték, ahogy kitárul a világ. Ne felejtsük: ez a hatvanas évek!
Azután jött a folytatás és az újabb folytatás, ezeket már Göncz Árpád fordította, istenien.
Az utolsó két Nyúl már szinte az amerikaival egyidőben jelent meg Gy. Horváth László fordításában; kevesen vállalták volna, és még kevesebben feleltek volna meg Réz és Göncz után. Ő vállalta, és persze meg is felelt, a magyar változat ismét tökéletes lett, vagy annál több.

Nagy ugrás az időben.
2018.
A 21. Század Kiadó megvásárolja az elárvult magyarországi jogokat (ahogyan Paul Austerét is), és elhatározza: amilyen rövid idő alatt csak lehetséges, kiadja az életmű legfontosabb regényeit, elsőként persze a Nyúlcipőt.
Gy. Horváth László, a legnagyobb műfordítók egyike veszi gondjába a szöveget, hogy elvégezze az elmúlt évek egyik legfontosabb filológiai utómunkálatait. A Nyúlcipő végső és teljes szövege, ahogyan Updike sajátjának tekintette – még soha nem jelent meg magyarul!
Updike többször is átírta a regényt, utoljára 1995-ben. Rengeteget változtatott a szövegen, egész bekezdéseket kihúzott vagy betoldott, átfogalmazott.
A sok szövegváltozat közt kibogozhatatlan, mi jutott el Réz Ádámhoz és mi nem –, az akkor még működő amerikai cenzúra hivatal által kihúzott részletek bizonyosan nem –, a Nyúlcipő nálunk ismert, 2002-es, a Knopf listái alapján javított, átdolgozott kiadása is sok ponton eltér az Amerikában kanonizált változattól.
Az új, 2018-as, Gy. Horváth László által újrafordított szöveg egy része magyarul még sosem jelent meg. És micsoda szövegek!
A hír, mely a legutolsó magyar változat és az 1995-ös, javított eredeti szöveg eltéréseiről szólt, zavarba ejtette a szerkesztőt és a Kiadót.
Újrafordítani Réz Ádám után?
Újrafordítani Göncz Árpád után?
Nem szemtelenség?
Nem butaság?
Nem hiba?
A válasz: lehetett volna az.
A garancia Gy. Horváth László, aki az immár teljes és a korábbi kiadásokból ismert szövegtől meglepően sok helyen eltérő kézirattal az év irodalmi szenzációját szolgáltatja.
Megjelent tehát az újrafordított és teljes Nyúlcipő, ahogyan még soha sem olvastuk.

Bárdos András

 

Nyúl-sorozat John Updike + Terrorista

Értéke fogyasztói áron: 16.460 Ft
Kedvezményes csomagár: 8.990 Ft
Csomag kedvezmény: 45%

Kapcsolódó termékek

8 db Auster könyv
32.420 Ft 16.210 Ft
Michael Ondaatje
3.990 Ft 1.995 Ft
John Updike
3.990 Ft 2.793 Ft
John Updike
3.990 Ft 2.793 Ft
John Updike
3.990 Ft 1.995 Ft
Knut Hamsun
3.490 Ft 2.443 Ft
John Updike
3.690 Ft 2.583 Ft

Ezek is érdekelhetnek:

Termék címkék: csomag, irodalom, john updike