A 21.szazadkiado.hu cookie-kat használ statisztikai és a felhasználói élmény javítása érdekében. A 21.szazadkiado.hu oldal használatával elfogadod a cookie-kat és Adatkezelési tájékoztatónkat
10.000 Ft felett <strong>ingyen szállítunk</strong> 10.000 Ft felett ingyen szállítunk
10.000 Ft felett <strong>AJÁNDÉK</strong> 10.000 Ft felett AJÁNDÉK

Ernest Hemingway új életműkiadásban!

Ernest Hemingway új életműkiadásban!

Ernest Hemingway mesés regényének, Az öreg halász és a tengernek új kiadásával ünnepli a 21. Század Kiadó a Könyvhetet.

 

 
 
Ernest Hemingway

 

(1899–1961) a huszadik századi irodalom egyik legnagyobb hatású alakja.

Jellegzetes stílusa mindenki másénál jobban meghatározta az amerikai irodalom alakulását.

 

Hemingway, a vasember

Híres mondata szerint „Az embert el lehet pusztítani, de nem lehet legyőzni.”

Őt nemcsak legyőzni nem lehetett, elpusztítani sem hagyta magát, csak saját döntéséből távozhatott az életből. Egy ember, aki makacs példája a helytállásnak, akárcsak híres főhőse, Santiago.

Az emblematikus író lenyűgöző életműve előtt tiszteleg a 21. Század Kiadó a Hemingway-életműsorozat új kiadásával: gyönyörű köntösben, olyan kiválóságaink tolmácsolásában, mint Ottlik Géza, aki Az öreg halász és a tenger, vagy Örkény István, aki a Búcsú a fegyverektől című kötetet fordította.

Alig akad talán ember, aki annyi balesetet, tűzvészt, ágyútámadást, betegséget átvészelt volna (túlélte a lépfenét, vérhast, tüdőgyulladást, égési sérüléseket, két repülő- és három autóbalesetet, többször betört a koponyája stb). Vasból lehetett a szervezete, mondhatnánk, és a sors igazi iróniája, hogy ez a „vasember” idősebb korában pont abban a betegségben szenvedett, mint apja, a hemokromatózisban, melynek hatására a szervezet nem tudja lebontani a vasat.

 

Hemingway soha nem írt olyanról, amit ne élt volna át

Ilyen értelemben Hemingway a fikció ellen volt, holott a regény műfajában alkotott a legtöbbet. Az 1929-ben megjelenő Búcsú a fegyverektől című könyve is személyes élményeken alapul. Az első világháborúban majdnem leszakította a lábát egy ágyú, és hetekig kórházban volt. Ott ismerkedett meg Agnes von Kurowskyval, akinek alakja ihlette a regény női karakerét és a szerelmi szálat. A regény és Hemingway élettörténete alapján készült a Szerelemben, háborúban címmel megjelent film.

 

„Bombabiztos szardetektor”

A Kansas City Star újságtól kapott, írással kapcsolatos elvárások egész életében meghatározták stílusát, melyet még ifjúkori, tudósítói múltjából hozott: „Írj rövid mondatokat. Az első bekezdés rövid legyen. Használj erőteljes angolt. Légy pozitív, ne negatív!”

A letisztult stíluson kívül fontosnak tartotta a józan szerkesztést (mégha részegen is írt egy-egy részt), és a „bombabiztos szardetektort”, amivel bármikor képes volt kiszűrni a rossz minőségű írást. Persze a jót is. Az öreg halász és a tenger kéziratának leadásakor már tudta, hogy valami különlegeset alkotott. Nem csoda, hogy 1954-ben elnyerte érte az Irodalmi Nobel-díjat. Stílusát kiadónk másik két jeles szerzője: John Updike és Paul Auster is fontos hatásként jelöli meg írói munkásságában.

 

Legnagyobb sikereit a Búcsú a fegyverektől, az Akiért a harang szól és Az öreg halász és a tenger című műveivel aratta.

 

21. Század Kiadó Hemingway-életműsorozatban adja közre klasszikussá vált regényeit és elbeszéléseit. 

 

"Hemingway csodálatos lelke akkora, mint a Kilimandzsáró." - KURT VONNEGUT

 

 

Az öreg halász és a tenger a világirodalom legfontosabb és legnagyobb hatású regényeinek egyike, Hemingway helye pedig – ez által és más nagy művei által – Bergman, Kuroszava, Picasso, Bartók, Marlon Brando, Pelé vagy Muhammad Ali mellett van, a 20. századi kultúra meghatározó alakjai közt.

A regény 1952-ben jelent meg, ’53-ban Pulitzer-díjat kapott, az író pedig – az indoklásból könnyen kikövetkeztethetően: ezért a műért – egy évre rá Nobel-díjat.

Aprócska regény, százötven oldal, mégis mindenki ismeri, mindenki olvassa, nem egyszerűen iskolai kötelező olvasmány, hanem tényleg kötelező. Állandó viták tárgya, kezdve onnan, hogy ki is valójában Santiago, a kubai halász, mit jelent a tenger és mit a gigantikus hal, hogy győz-e az öreg, vagy veszít végül, egészen odáig, hogy hibázott-e a művet meseszépen fordító Ottlik Géza, amikor az „ember” szót „halászra" cserélte a címben. Hiszen az öregember nem is halászik, hanem horgászik…

Éveken át hiányzott a regény a magyar boltokból, ilyen-olyan okokból, mindegy is, hogy miért.

És ennek vége, nem kell antikváriumba szaladni, nagymama könyvespolcáról elkérni, ha el akarjuk – ha újra akarjuk olvasni.

Somogyi Péter borítóival indul a Hemingway-életműsorozat, és köszönti a 2020-as budapesti könyvhetet.

Bárdos András
 

Az öreg halász és a tenger a Hemingway-életműsorozat első tagjaként megvásárolható önálló kötetként 

 

Kosárba

 

vagy egy exkluzív ajánlatban: 

Tartalomhoz tartozó címkék: hírek
Az oldal tetejére